日中韓台☆国際友達
無料交流SNS



語学交換 友達出会い 国際イベント 部屋探す 個人商品販売 求人求職 日本交流

- 国際イベント情報 -  楽日本掲示板!

(国際交流パーティー、国際交流活動、学習交流会、外国人交流会、イベント情報)

韓国語 ゲーム翻訳・ローカライザー 韓国語:ネイティブレベル----- 開催日:globalleaf
2017/09/25 (Mon) 16:09:42
韓国語 ゲーム翻訳・ローカライザー 韓国語:ネイティブレベルの募集をしております。
募集概要は下記のとおりになります。
【職種】
韓国語 ゲーム翻訳・ローカライザー 韓国語:ネイティブレベル
【雇用形態】
正社員
※契約社員スタートの場合もございます。
【勤務地】
東京都渋谷区
【勤務時間】
10時00分~19時00分(所定労働時間8時間)
【仕事内容】
■ゲームの翻訳業務を対応していただきます。
■原文の品質をそのままに、広く当該地域の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。
【応募資格】
■韓国語が母国語な方
■文章を書くのが好きな方
■ゲームまたはアニメの翻訳経験が一年以上ある方
※日本語の履歴書・職務経歴書の提出が必須
【想定年収】
年収340万円~800万円
【応募方法】
件名に『韓国語 ゲーム翻訳・ローカライザー 韓国語:ネイティブレベル』と明記のうえ、info@globalleaf.jpまで、履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。

☆詳しくは下記HPをご覧ください。
http://www.globalleaf.jp/article/15697636.html
それでは、ご応募お待ちしております。
【短期/高収入!】稼げる仕事を探している方! 日給10万以上----- 開催日:RUI E-mail
2017/09/23 (Sat) 11:27:42
『とにかく稼げる仕事を探している!』という方、まずはご連絡を下さい。
本業/副業可、日給10万円超え可能、すぐに仕事に入れます!

※仕事を始めるに当たり、入会金や指導料を徴収する事もありません。

・お名前
・性別
・年齢
・お住いの地域
・ご職業(現在の職業や前職等)

を明記の上、LINE上にて ID名: mjmiyaji を検索の上「H-2を見て」とご連絡を下さい。

やる気ひとつで、短期間で人生を変えられる程稼げます!!
すぐに詳細を把握頂き、ご納得頂いた上での仕事が可能です。
稼ぎたい方、稼がなければならない方、お金を貯めて起業など夢や野望のある方!
最初の1ヶ月目から100万円超えが十分に可能な仕事内容です!


ご連絡お待ちしています。

担当:宮地
LINE ID :mjmiyaji(LINE連絡の方が対応早いです)
trading.d.mj@gmail.com
【台湾担当】メディアプロデューサー 中国語繁体字:ネイティブレベル----- 開催日:globalleaf
2017/09/22 (Fri) 16:11:24
【台湾担当】メディアプロデューサー 中国語繁体字:ネイティブレベルの募集をしております。
募集概要は下記のとおりになります。【職種】
【台湾担当】メディアプロデューサー 中国語繁体字:ネイティブレベル
【雇用形態】
正社員
【勤務地】
東京都渋谷区
【勤務時間】
10時00分~19時00分(実働8時間)
【仕事内容】
国内で大きく成長してきた弊社メディアですが、今後台湾に海外進出したいと考えております。
その中で台湾展開の全てを統括する、メディアプロデューサーを募集させて頂きます。
【具体的には】
■事業のオペレーション構築や運営
■マーケティング全般
■ライターや編集者の採用と育成
■記事の編集
【応募資格】
■インターネットビジネス全般に関する知識や興味があること
■中国語繁体字(台湾):ネイティブレベル
■台湾の文化や生活習慣などに対してネイティブレベルの知識や理解があること
【想定年収】
年収300万円~720万円
【応募方法】
件名に『【台湾担当】メディアプロデューサー 中国語繁体字:ネイティブレベル』と明記のうえ、info@globalleaf.jpまで、履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。
☆詳しくは下記HPをご覧ください。
http://www.globalleaf.jp/article/15751751.htmlそれでは、ご応募お待ちしております。
韓国語通訳翻訳(Webサービス関連企業/東証一部上場) 韓国語ネイティブレベル----- 開催日:globalleaf
2017/09/21 (Thu) 15:41:27
韓国語通訳翻訳(Webサービス関連企業/東証一部上場) 韓国語ネイティブレベルの募集をしております。
募集概要は下記のとおりになります。

【職種】
韓国語通訳翻訳(Webサービス関連企業/東証一部上場) 韓国語ネイティブレベル
【勤務地】
東京都新宿区
【勤務時間】
10時00分~18時30分(実働7時間30分)
【仕事内容】
日韓の通訳・翻訳業務を専門に携わって頂きます。
通訳・翻訳の業務割合は、スキルにあわせて、アサインしていきます。
【通訳】
社内外の会議、出張者の対応など、専用機材を使ったウィスパリング通訳や逐次通訳、テレビ会議通訳(ほとんどが同時通訳です)。
【翻訳】
プレスリリース資料、企画書、契約書、財務資料、技術関連資料など。
【応募資格】
■下記のいずれかの要件を満たす方
①大学や大学院等での通訳翻訳の専門学位を有する方
②通訳または翻訳の実務経験3年以上
■韓国語:ネイティブレベル
■日本語:ビジネスレベル
■インターネットサービス、アプリなどに関心があり、相応の知識とITリテラシーがある方
【想定年収】
350万円~600万円
【応募方法】
件名に『韓国語通訳翻訳(Webサービス関連企業/東証一部上場) 韓国語ネイティブレベル』と明記のうえ、info@globalleaf.jpまで、履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。

☆詳しくは下記HPをご覧ください。
http://www.globalleaf.jp/article/14416267.html

それでは、ご応募お待ちしております。
よろしくお願いいたします。
中国語繁体字(台湾)翻訳コーディネーター----- 開催日:globalleaf
2017/09/21 (Thu) 15:36:28
中国語繁体字(台湾)翻訳コーディネーターの募集をしております。
募集概要は下記のとおりになります。

【職種】
中国語繁体字(台湾)翻訳コーディネーター
【雇用形態】
正社員
※契約社員スタートの場合もございます。
【勤務地】
東京都渋谷区
【勤務時間】
10:00~19:00(所定労働時間8時間)
【仕事内容】
ゲームを中国語繁体字(台湾)圏向けにローカライズするにあたり、必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。
■他部署との調整、交渉
■スケジュール管理
■翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認
■校正
■翻訳関連資料作成、編集、管理 など
【応募資格】
■日本語が母国語レベルの方
■中国語繁体字(台湾)が堪能な方
■スケジュール管理等の調整業務に携わったことがある方
【想定年収】
年収340万円~800万円
【応募方法】
件名に『中国語繁体字(台湾)翻訳コーディネーター』と明記のうえ、info@globalleaf.jpまで、履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。

☆詳しくは下記HPをご覧ください。
http://www.globalleaf.jp/article/15699756.html
それでは、ご応募お待ちしております。
3Dエンジニア(Unity) 中国系デジタルエンタメ会社----- 開催日:globalleaf
2017/09/20 (Wed) 17:07:49
3Dエンジニア(Unity) 中国系デジタルエンタメ会社の募集をしております。
募集概要は下記のとおりになります。

【職種】
3Dエンジニア(Unity) 中国系デジタルエンタメ会社
【雇用形態 】
正社員
【勤務地】
東京都港区
【勤務時間】
10時00分~19時00分(実働 8時間)
【仕事内容】
3Dアニメーションの大型プロジェクト始動につき、クリエイティブチームを立ち上げます。
日中で展開するセルルックアニメーション、VR/ARを使用したプロジェクトなどが複数進行します。
クリエイティブチームを立ち上げることになり、各アニメーションならびに映像制作のディレクションをお任せいたします。
制作物の詳細は、発表前のため面談でお話をさせていただきます。
【応募資格】
Unity及びUnreal Engineエンジニア
・Unity、Unreal Engine等での開発経験
【想定年収】
年収600万円~900万円
【応募方法】
件名に『3Dエンジニア(Unity) 中国系デジタルエンタメ会社』と明記のうえ、 info@globalleaf.jp まで、履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。

☆詳しくは下記HPをご覧ください。
http://www.globalleaf.jp/article/15642636.html

それでは、ご応募お待ちしております。
よろしくお願いいたします。
テストエンジニア 【コミュニケーションアプリ】 韓国語:ネイティブレベル----- 開催日:globalleaf
2017/09/20 (Wed) 16:30:29
テストエンジニア 【コミュニケーションアプリ】 韓国語:ネイティブレベルの募集をしております。
募集概要は下記のとおりになります。

【職種】
テストエンジニア 【コミュニケーションアプリ】 韓国語:ネイティブレベル
【雇用形態】
準社員
※正社員登用制度あり
【勤務地】
福岡県福岡市博多区
【勤務時間】
9:30~18:30
【仕事内容】
主におまかせする業務は、開発仕様書の理解や、テスト設計、テストケースの作成をはじめテスター(実際にデバイスを使って動作確認をしているポジション)への指示出し、サービスリリースまでのプロジェクト管理やテスト進捗管理などです。
※入社後すぐは、業務に慣れていただくため、デバッグ業務をお願いすることがあります。
【韓国語について】
基本的には日本向けのサービスをご担当していただきますので、日本語での仕事が主たる業務となります。ただし、韓国語でリリースするアプリがあった場合は、韓国語を使用して頂きます。
【応募資格】
■韓国語:ネイティブレベル
■スマートフォン向けアプリケーション、WEBアプリケーションなどのデバッグやテスト業務の経験2年以上
■ソフトウェアテストに関する、一般的な手法や方法論を理解している方
■コミュニケーション力を持ち、部署内外でも円滑に仕事を進められる方
【想定年収】
年収300万円~400万円
【応募方法】
件名に『テストエンジニア 【コミュニケーションアプリ】 韓国語:ネイティブレベル』と明記のうえ、info@globalleaf.jpまで、履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。

☆詳しくは下記HPをご覧ください。
http://www.globalleaf.jp/article/15262791.html

それでは、ご応募お待ちしております。
中国語(台湾・繁体字)翻訳・ローカライゼーション(スマホゲーム・スマホアプリ)----- 開催日:globalleaf
2017/09/20 (Wed) 16:11:27
中国語(台湾・繁体字)翻訳・ローカライゼーション(スマホゲーム・スマホアプリ)の募集をしております。
募集概要は下記のとおりになります。
【職種】
中国語(台湾・繁体字)翻訳・ローカライゼーション(スマホゲーム・スマホアプリ)
【雇用形態 】
正社員
【勤務地】
愛知県名古屋市
【勤務時間】
10時00分~19時00分(休憩1時間、実働8時間)
【仕事内容】
台湾に向けたスマートフォン向けゲーム・アプリ等デジタルコンテンツの翻訳、ユーザーサポート等をご担当いただきます。
【具体的な業務内容】
■中国語繁体字(台湾)の翻訳・ローカライズ業務
ただ原文を直訳するのではなく、どんな表現がユーザーの心に響くか、その国の文化等を理解し、また、トレンド・マーケットの情報収集・調査・分析をし、ローカライズしていきます。
■台湾のユーザーからの問い合わせ対応
メールでの問い合わせ対応はもちろん、SNSやゲームコミュニティサイトからのユーザーの声を収集し、ゲームの改善や新しいイベントの企画などに活かしていきます。
【応募資格】
■ゲームの翻訳またはローカライズの経験がある方
■中国語(繁体字)がネイティブレベルの方
■日本語の日常会話、文章作成が行える方
■台湾の文化や風習、嗜好性を感覚的に理解できる方
■ゲームが好きな方
■基本的なPCスキルをお持ちの方
【想定年収】
300万円~500万円

【応募方法】
件名に『中国語(台湾・繁体字)翻訳・ローカライゼーション(スマホゲーム・スマホアプリ)』と明記のうえ、 info@globalleaf.jp まで、履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。

☆詳しくは下記HPをご覧ください。
http://www.globalleaf.jp/article/15722421.html
それでは、ご応募お待ちしております。
よろしくお願いいたします。
中国語(簡体字)翻訳・ローカライゼーション(スマホゲーム・スマホアプリ)----- 開催日:globalleaf
2017/09/19 (Tue) 17:30:04
中国語(簡体字)翻訳・ローカライゼーション(スマホゲーム・スマホアプリ)の募集をしております。
募集概要は下記のとおりになります。
【職種】
中国語(簡体字)翻訳・ローカライゼーション(スマホゲーム・スマホアプリ)
【雇用形態 】
正社員
【勤務地】
愛知県名古屋市
【勤務時間】
10時00分~19時00分(休憩1時間、実働8時間)
【仕事内容】
中国へ向けたスマートフォン向けゲーム・アプリ等デジタルコンテンツの翻訳、ユーザーサポート等をご担当いただきます。
【具体的な業務内容】
■中国語(簡体字)の翻訳・ローカライズ業務
ただ原文を直訳するのではなく、どんな表現がユーザーの心に響くか、その国の文化等を理解し、また、トレンド・マーケットの情報収集・調査・分析をし、ローカライズしていきます。
■中国のユーザーからの問い合わせ対応
メールでの問い合わせ対応はもちろん、SNSやゲームコミュニティサイトからのユーザーの声を収集し、ゲームの改善や新しいイベントの企画などに活かしていきます。
【応募資格】
■中国語(簡体字)簡体字:ネイティブレベル
■ゲームの翻訳またはローカライズの経験がある方
■中国と日本での居住経験がある方
■日本語の日常会話、文章作成が行える方
■日本語から中国語(簡体字)への翻訳経験がある方
■中国の文化や風習、嗜好性を感覚的に理解できる方
■ゲームが好きな方
■基本的なPCスキルをお持ちの方
【想定年収】
300万円~500万円

【応募方法】
件名に『中国語(簡体字)翻訳・ローカライゼーション(スマホゲーム・スマホアプリ)』と明記のうえ、 info@globalleaf.jp まで、履歴書と職務経歴書(共に日本語で作成)をご送付ください。

☆詳しくは下記HPをご覧ください。
http://www.globalleaf.jp/article/15782176.html
それでは、ご応募お待ちしております。
よろしくお願いいたします。
オービックに騙されて殺された----- 開催日:山寺一美倒産無一文
2017/09/16 (Sat) 15:21:41
くたばれ










楽日本掲示板!

語学交換

友達出会い

国際イベント

部屋探す

個人商品販売

求人求職

日本交流



楽海外掲示板!

中国旅行

台湾旅行

香港旅行

韓国旅行

アメリカ旅行

シンガポール旅行

ベトナム旅行




日中韓台
国際友達
無料SNS




Copyright © 2010-2013 楽日本掲示板! 国際交流交友BBS! All Rights Reserved.148456